Ausdrücke, die Sie nur in Uruguay hören werden

Der argentinische und der uruguayische spanische Akzent klingen für die meisten Englischsprachigen gleich. Aber wenn Sie diese Ausdrücke hören, WISSEN Sie, dass Sie in Uruguay sind :)
Von Karen A. Higgs
uruguayische Ausdrücke
Zuletzt aktualisiert am 14. März 2017
526Shares
Werbung

… Sie hören diese sieben Ausdrücke wie die ganze Zeit.

Menschen aus Montevideo und Buenos Aires haben einen ähnlichen Akzent, wenn sie Spanisch sprechen *. Als Englisch sprechender kann Ihnen vergeben werden, dass sie genau gleich klingen.

Jedoch müssen auch Einige Wörter und Ausdrücke sind ein totes Geschenk dass die Person, mit der Sie sprechen, ein Uruguayaner ist.

Sieben Ausdrücke zum Abhören und Wissen - Du bist jetzt in Uruguay.

Ta

Auf die gleiche Art und Weise verwendet, verwendet ein Englisch sprechender Benutzer "OK". Es ist eine Kurzform des Wortes "está", was "es ist" bedeutet. Uruguayaner pfeffern es während ihrer Rede.

Bo

Grob übersetzt als Mann oder Partner und wird ähnlich verwendet. Es ist die verkürzte Form von „Botija“, ein Slangwort für Kind oder Kind. Uruguayaner benutzen auch "che", aber Argentinier benutzen niemals "bo". Hier können Sie das doppelte "che, bo!" Hören, wie hey, Mann!

Alle gut

Übersetzt so viel wie „es ist cool“ oder „mach dir keinen Stress“. Wird normalerweise mit bo und che verwendet! Wie in „Che, bo, todo bien!“ Es ist ein ultra-flexibler Ausdruck, den Uruguayer verwenden, um eine ärgerliche oder deprimierende Situation wie Wasser vom Rücken einer Ente abzuschütteln. Seine Allgegenwärtigkeit verdeutlicht ihr gelassenes Auftreten.

¡Vamo 'arriba!

Spielt eine ähnliche Rolle wie "todo bien" und die beiden werden oft nacheinander verwendet. Jemand hat etwas getan, um dich wütend zu machen, aber du wirst es loslassen? Uruguayaner sagen: Todo bien bo, vamo 'arriba. Kann auch verwendet werden, um jemanden zu ermutigen.

Divino día!

Ich war vor kurzem in Buenos Aires und erklärte "¡Divino día!" oder "Schöner Tag!" Der Uruguayaner mit mir schnappte nach Luft, man merkt, dass man seit Jahren in Montevideo lebt, niemand in Buenos Aires würde diesen Ausdruck jemals benutzen!

Salado

Ein Slang-Wort mit mehreren Verwendungszwecken, das je nach Kontext schwierig, erstaunlich und enorm bedeutet. Die wörtliche Bedeutung ist salzig.

WOW!

Dieser macht mich nur fertig. Grundsätzlich werden diese Ausrufe verwendet, um Unglauben oder Erstaunen auszudrücken. Ein bisschen wie No way! Eine Variation ist ¡PAAA!

* Sie sprechen das Doppel "ll" und "y" wie aus zzhh, so wird "Uruguayo" (Uruguayisch) ausgesprochen oo-roo-GW-AUGE-zzhoh, nicht oo-roo-GW-EYE-yo wie in den meisten Teilen Lateinamerikas. (Übrigens, für den Rest Lateinamerikas klingt dieser Akzent super sexy - vielleicht ein Grund dafür Spanisch lernen in Uruguay?? 🙂)

Extrahiert aus: Der Guru'Guay-Führer zu Montevideo

Werbung

Aktuelle

Sacromonte-Hotel

Sacromonte – Landschaftshotel & Weinberg

Das Sacromonte Hotel bietet mit seinen modernen Unterkünften und der atemberaubenden Landschaft einen luxuriösen und dennoch rustikalen Zufluchtsort für Natur- und Weinliebhaber.

Was ist das Durchschnittsgehalt in Uruguay?

Ich werde oft gefragt, wie die Gehälter in Uruguay sind. Wenn Sie eine Vorstellung von den Lebenshaltungskosten haben, werden Sie vielleicht überrascht sein. Zahlen vom Dezember 2023.

Beliebt

15 Antworten

  1. Manchmal, wenn ich etwas wie einen Kaffee oder Gemüse aus dem Garten anbiete, bekomme ich „bueno“ als Antwort. Am Anfang dachte ich, dass das ziemlich unhöflich klingt, bis ich herausfand, dass es „mit Vergnügen“ gemeint war 🙂

  2. Ein uruguayismo, der mich überraschte, als ich ungefähr 1.5 Jahre dort lebte, war „Nein“ als Antwort auf „Gracias“ anstelle von „No hay de que“ oder ähnlichen „Lehrbuch“-Antworten. Die Freundlichkeit des Sprechers strafte die offensichtliche Schroffheit der Antwort völlig Lügen.

  3. Ein weiterer uruguayischer Ausdruck für Ihre Liste. Wenn du jemanden nach dem Weg fragst und er es nicht weiß: „Pah, me mataste“, (Du hast mich umgebracht!) bedeutet: Ich habe keine Ahnung.

  4. Muchas gracias port tu comentarios a nuestros dichos y dialectos . Juro sacaste una carcajada con tu explicación …besos apretados de una Uruguaya y que tengas un bonito día .

  5. Hallo Karen! Schöne und interessante Website, achten Sie darauf, dass die uruguayische Flagge umgekehrt ist als die auf dem Bild gezeigte.

    Bravo

  6. Hallo Karen. Ich war letztes Jahr in Montevideo und habe einige der einzigartigen uruguayischen Begriffe aus Ihrem Buch aufgegriffen. Ich war am Busbahnhof in Concordia, Argentinien, als die Frau neben mir fragte, ob es mir etwas ausmacht, wenn sie raucht. Ich sagte "Ta" und sie war ziemlich aufgeregt zu glauben, sie hätte einen Uruguayaner getroffen! Das Buch war auch in anderer Hinsicht sehr hilfreich!

Hinterlassen Sie uns einen Kommentar

E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Pflichtfelder sind MIT * gekennzeichnet. *

In Verbindung stehende Artikel

Die Geschichte der Überlebenden des Flugzeugabsturzes in den Anden ist eine der großartigsten menschlichen Überlebensgeschichten des 20. Jahrhunderts.

Andes 1972 Museum

Das Museum in Montevideo ehrt die Überlebenden des Flugzeugabsturzes in den Anden. Ja, eine der größten Überlebensgeschichten des 20. Jahrhunderts ist Uruguayisch.

Link kopieren